4. Teaterroller

Teatergruppa skal setje opp eit teaterstykke, og rollene blir delt ut. Alle er med på å gjette kvarandre sine roller. Men kvifor dukkar ikkje Aaron opp? Og kva er ein blodstoppar?

Episoden har kvensk, finsk og norsk undertekst tilgjengeleg. Finsk og norsk kan de velje i videospelaren (cc). Film med kvensk undertekst finst i lenkja under videospelaren.

Oppgåver kvensk

  • 1.

    Kva gir teaterleiaren til ungdomane?

    Helt riktig!
    Dette var ikke helt rett!
    Dette var ikke helt rett!
  • 2.

    Kva er det første teaterleiaren seier?

    Dette var ikke helt rett!
    Helt riktig!
    Dette var ikke helt rett!
  • 3.

    Kva svarar Eeva når teaterleiaren spør kvar Aaron er?

    Helt riktig!
    Dette var ikke helt rett!
    Dette var ikke helt rett!
  • 4.

    Kva var det Isak mima at han var?

    Dette var ikke helt rett!
    Helt riktig!
    Dette var ikke helt rett!
  • 5.

    Kva var det Eeva mima?

    Dette var ikke helt rett!
    Dette var ikke helt rett!
    Helt riktig!
  • 6.

    Finn tre substantiv i filmen og omsett desse.

  • 7.

    I oppgåve 2 var svaralternativa "no niin," "voi voi," og "joo." Kva betyr desse og korleis bruker du dei?

  • 8.

    Ein teaterelev seier, "pappa oon nähny ette veri toppaa." Omset setninga til norsk.

  • 9.

    Ein annan teaterelev seier, "Oo, mie tieđän." Skriv om til nektande form.

  • 10.

    I "tieđän" er det stungen "d." Korleis blir denne bokstaven uttalt? I kva av dei kvenske variantane blir denne brukt?

  • 11.

    Finn tre eksempel på verb i filmen.

  • 12.

    Bøy dei tre verba til 3. person eintal.

  • 13.

    Ein av teaterelevane mimar "halttii." Kva er ein "halttii"?

    Trenger du hjelp?
    Det finnes fleire versjonar av dette ordet. Ordboka brukar haltija/halttija.
  • 14.

    Skriv lappar med yrke du kjenner til på kvensk, og leik den same mimeleken som teatergruppa der de prøver å gjette yrket.

  • 15.

    Skriv opp kor mange yrke de kan på kvensk til saman i klassen. Velg ut tre yrke og øv på dei til neste time.

Lærarrettleiing kvensk

Sjå lærarrettleiinga på framsida av læremiddelet for meir informasjon om gjennomføringa av undervisningsopplegget for denne episoden. Manus på kvensk og kvensk/bokmål kan de laste ned her:

Kvensk dialogmanus episode 4

Kvensk og nynorsk dialogmanus episode 4

Oppgåver finsk

  • 1.

    Kva gir teaterleiaren til ungdomane?

    Helt riktig!
    Dette var ikke helt rett!
    Dette var ikke helt rett!
  • 2.

    Kva er det første teaterleiaren seier?

    Dette var ikke helt rett!
    Helt riktig!
    Dette var ikke helt rett!
  • 3.

    Kva svarar Eeva når teaterleiaren spør kvar Aaron er?

    Helt riktig!
    Dette var ikke helt rett!
    Dette var ikke helt rett!
  • 4.

    Kva var det Isak mima at han var?

    Dette var ikke helt rett!
    Helt riktig!
    Dette var ikke helt rett!
  • 5.

    Kva var det Eeva mima?

    Dette var ikke helt rett!
    Dette var ikke helt rett!
    Helt riktig!
  • 6.

    Finn tre substantiv i manuset og omsett desse til norsk.

  • 7.

    I oppgåve 2 var svaralternativa "no niin", "voi voi" og "joo". Kva betyr desse, og korleis bruker du dei?

  • 8.

    Ein teaterelev seier, "isä on nähnyt, että veri lakkaa vuotamasta!". Oversett setninga til norsk.

  • 9.

    Ein annan teaterelev seier, "Oo, minä tiedän". Skriv om til nektande form.

  • 10.

    Finn tre døme på substantiv i filmen.

  • 11.

    Finn tre døme på verb i filmen.

  • 12.

    Bøy dei tre verba til 3. person eintal.

  • 13.

    Ein av teaterelevane mimer "haltia". Undersøk nærare kvenske/norskfinske overnaturlege vesen, og diskuter i klassen eller gruppevis.

  • 14.

    Skriv lappar med yrke du kjenner til på finsk og lek den same mimeleiken som teatergruppa, der de prøver å gjette yrket.

  • 15.

    Skriv opp kor mange yrke de kan på finsk til saman i klassen. Velg ut tre yrke og øv på dei til neste time.

Lærarrettleiing finsk

Sjå lærarrettleiinga på framsida av læremiddelet for meir informasjon om gjennomføringa av undervisningsopplegget for denne episoden. Manus på finsk og finsk/bokmål kan de laste ned her:

Finsk dialogmanus episode 4

Finsk og nynorsk dialogmanus episode 4