9. Monolog

Eeva vil vere aleine på rommet sitt, men mora bankar stadig på døra, Aaron prøver å få tak i henne på telefon, og teaterleiaren sender tekstmeldingar. Plutseleg høyrer Eeva ei stemme utanfor.

Episoden har kvensk, finsk og norsk undertekst tilgjengeleg. Finsk og norsk kan de velje i videospelaren (cc). Film med kvensk undertekst finst i lenkja under videospelaren.

Oppgåver kvensk

  • 1.

    Kven er det som prøver å ringje Eeva?

    Dette var ikke helt rett!
    Dette var ikke helt rett!
    Helt riktig!
  • 2.

    På talemeldinga blir det sagt, "saattaisitko vastata telefuunhiin", kva trur du det betyr?

    Dette var ikke helt rett!
    Helt riktig!
    Dette var ikke helt rett!
  • 3.

    Mora til Eeva lurer på om ho er der og seier, "oletko sie ......?". Fyll inn det kvenske ordet som manglar for "der".

    Dette var ikke helt rett!
    Helt riktig!
    Dette var ikke helt rett!
  • 4.

    I setninga, "mie näjin sinun kengät kangissa", i kva tid står verbet "näjin"?

    Helt riktig!
    Dette var ikke helt rett!
    Dette var ikke helt rett!
    Trenger du hjelp?
    Eg såg skoa dine i gongen på nynorsk
  • 5.

    Eeva seier, "mie halluun nukkuut", kva betyr det?

    Dette var ikke helt rett!
    Helt riktig!
    Dette var ikke helt rett!
  • 6.

    Eeva får ein sms der det står, "tuletko sie tääpänä?", kva betyr det?

    Dette var ikke helt rett!
    Dette var ikke helt rett!
    Helt riktig!
  • 7.

    Kva ord manglar i denne setninga, "ethän sie saata luottaat ...... pääle"?

    Dette var ikke helt rett!
    Helt riktig!
    Dette var ikke helt rett!
    Trenger du hjelp?
    Du kan ikkje stole på vardøger på nynorsk.
  • 8.

    Kva ord manglar i denne setninga, "kysy siltä ......."?

    Dette var ikke helt rett!
    Helt riktig!
    Dette var ikke helt rett!
    Trenger du hjelp?
    Spør han sjølv på nynorsk
  • 9.

    Kva ord manglar i denne setninga, "se ei ......."?

    Dette var ikke helt rett!
    Helt riktig!
    Dette var ikke helt rett!
    Trenger du hjelp?
    Han svarer ikke på nynorsk
  • 10.

    Mora til Eeva seier, "joo, mene sinne vain, se oon omassa lomassa". Kva kasus er "omassa" og "lomassa" bøygd i?

    Dette var ikke helt rett!
    Dette var ikke helt rett!
    Helt riktig!
    Trenger du hjelp?
    Ja, berre gå inn du, ho er på rommet på nynorsk
  • 11.

    Kven er det mora til Eeva skal hente?

    Helt riktig!
    Dette var ikke helt rett!
    Dette var ikke helt rett!
  • 12.

    Kven er det som sender sms til Eeva?

    Dette var ikke helt rett!
    Helt riktig!
    Dette var ikke helt rett!
    Trenger du hjelp?
    Teaterleiaren
  • 13.

    Setninga i oppgåve 10 betyr "ja, berre gå inn du, ho er på rommet". Korleis vil du skrive "ho var på rommet", altså i preteritum?

  • 14.

    Eeva svarar, "olen kippee", som betyr "eg er sjuk". Kan du bøye dette i 2. og 3. person eintal presens?

  • 15.

    Sjå for deg at Eeva slepp Aaron inn og lag eit forslag på kva Eeva seier til Aaron. Oversett det til kvensk. Jobb gjerne to og to eller i gruppe.

Lærarrettleiing kvensk

Sjå lærarrettleiinga på framsida av læremiddelet for meir informasjon om gjennomføringa av undervisningsopplegget for denne episoden. Manus på kvensk og kvensk/bokmål kan de laste ned her:

Kvensk dialogmanus episode 9

Kvensk og nynorsk dialogmanus episode 9

Oppgåver finsk

  • 1.

    Kven er det som prøver å ringe Eeva?

    Dette var ikke helt rett!
    Dette var ikke helt rett!
    Helt riktig!
  • 2.

    I talemeldinga står det, "voisitko vastata puhelimeen?". Kva trur du det betyr?

    Dette var ikke helt rett!
    Helt riktig!
    Dette var ikke helt rett!
  • 3.

    Mora til Eeva lurer på om ho er der og seier, "oletko sinä ......?". Fyll inn det finske ordet som manglar for "der"?

    Dette var ikke helt rett!
    Helt riktig!
    Dette var ikke helt rett!
  • 4.

    I setninga "näin eteisessä sinun kenkäsi", kva tid står verbet "näin" i?

    Helt riktig!
    Dette var ikke helt rett!
    Dette var ikke helt rett!
    Trenger du hjelp?
    Eg så skoa dine i gongen på nynorsk
  • 5.

    Eeva seier, "haluan nukkua", kva betyr det?

    Dette var ikke helt rett!
    Helt riktig!
    Dette var ikke helt rett!
  • 6.

    Eeva får ein SMS der det står, "oletko tulossa tänään", kva betyr det?

    Dette var ikke helt rett!
    Dette var ikke helt rett!
    Helt riktig!
  • 7.

    Kva ord manglar i denne setninga, "eihän ... voi luottaa"?

    Dette var ikke helt rett!
    Helt riktig!
    Dette var ikke helt rett!
    Trenger du hjelp?
    Ein kan ikkje stole på vardøger på nynorsk
  • 8.

    Kva ord manglar i denne setninga, "kysy häneltä ...."?

    Dette var ikke helt rett!
    Helt riktig!
    Dette var ikke helt rett!
    Trenger du hjelp?
    Spør han sjølv på nynorsk
  • 9.

    Kva ord manglar i denne setninga, "hän ei ...."?

    Dette var ikke helt rett!
    Helt riktig!
    Dette var ikke helt rett!
    Trenger du hjelp?
    Han svarer ikkje på nynorsk
  • 10.

    Mora til Eeva seier, "mene vain sinne, se on omassa huoneessaan". Kva kasus er "omassa" og "huoneessa" bøygd i?

    Dette var ikke helt rett!
    Dette var ikke helt rett!
    Helt riktig!
    Trenger du hjelp?
    Berre gå inn du, ho er på rommet sitt på nynorsk
  • 11.

    Kven er det mora til Eeva skal hente?

    Helt riktig!
    Dette var ikke helt rett!
    Dette var ikke helt rett!
  • 12.

    Kven er det som sender SMS til Eeva?

    Dette var ikke helt rett!
    Helt riktig!
    Dette var ikke helt rett!
    Trenger du hjelp?
    Teaterleiaren
  • 13.

    Kven er det som sender SMS til Eeva?

  • 14.

    Eeva svarer, "olen sairas", som betyr "eg er sjuk". Kan du bøye dette i 2. og 3. person eintal presens?

  • 15.

    Sjå for deg at Eeva slepp inn Aaron. Lag eit forslag til kva Eeva seier til Aaron, og omset det til finsk. Jobb gjerne to og to eller i gruppe.

Lærarrettleiing finsk

Sjå lærarrettleiinga på framsida av læremiddelet for meir informasjon om gjennomføringa av undervisningsopplegget for denne episoden. Manus på finsk og finsk/bokmål kan de laste ned her:

Finsk dialogmanus episode 9

Finsk og nynorsk dialogmanus episode 9